Здравствуй, Вера! И всем, кто на форуме - приветствия!
Интересно мнение по такому вопросу...
Как считаете, есть ли "женская версия" русского языка? Можно ли сказать, что какие-то слова-понятия для женщин имеют устойчиво СВОЕ значение? Какой-то краткий словарик таких понятий?
"женская версия" русского языка: есть или нет
- Shtukensia
- Активный участник
- Сообщения: 251
- Зарегистрирован: 08 июл 2015, 16:26
Re: "женская версия" русского языка: есть или нет
Пожалуйста:
https://www.youtube.com/playlist?list=PL3BnUQKJSKBrFWEBMEHSXkgwanIeuPeec
https://www.youtube.com/playlist?list=PL3BnUQKJSKBrFWEBMEHSXkgwanIeuPeec
Канал Отношения: https://youtube.com/@otnoshenia
Запись на консультацию: Shtukensia✉gmail.com
Запись на консультацию: Shtukensia✉gmail.com
Re: "женская версия" русского языка: есть или нет
Это очень хорошее видео, к слову, содержательное, спасибо.
У меня этот вопрос выкристаллизовался в ходе неоднократного общения на английском с американками (с англичанками меньше сталкивался, но тоже актуально). Они, как правило, не очень понимают, как пол "проявляется" в языке, ведь английский, как известно, язык относительно гендерно нейтральный и там многое по-другому. Так вот, некоторые из этих американок спрашивали - а что, в русском языке действительно мужчины и женщины говорят немного по-разному? Я говорю - сложно сказать, есть нюансы тут и там, но это не так, как у японцев, например, где реально у М и у Ж - грамматика разная. А потом задумался и всегда делаю ремарку, что (лично мне так кажется) в силу каких-то моментов то ли психологии, то ли и правда структуры языка, если присмотреться, даже в классической русской литературе не так уж много реалистичных женских персонажей, созданных писателями-мужчинами. Мне кажется, что у женщин-писателей мужские персонажи выходят лучше (хотя тоже бывают "ляпы", но общее впечатление такое). Как мне думается, у мужчин чаще всего восприятие женской психологии, менталитета и речи часто эдакое "принтскриновое". В силу того, что мы, конечно, встречаем много разных женщин, начиная с семьи, то что-то понимаем, но... По-настоящему понимает, как устроены часы, только часовщик. И в силу того, что русский язык, в отличие от английский, больше "упирается в гендер", есть свои нюансы восприятия, которых, скажем, в английском намного меньше.
У меня этот вопрос выкристаллизовался в ходе неоднократного общения на английском с американками (с англичанками меньше сталкивался, но тоже актуально). Они, как правило, не очень понимают, как пол "проявляется" в языке, ведь английский, как известно, язык относительно гендерно нейтральный и там многое по-другому. Так вот, некоторые из этих американок спрашивали - а что, в русском языке действительно мужчины и женщины говорят немного по-разному? Я говорю - сложно сказать, есть нюансы тут и там, но это не так, как у японцев, например, где реально у М и у Ж - грамматика разная. А потом задумался и всегда делаю ремарку, что (лично мне так кажется) в силу каких-то моментов то ли психологии, то ли и правда структуры языка, если присмотреться, даже в классической русской литературе не так уж много реалистичных женских персонажей, созданных писателями-мужчинами. Мне кажется, что у женщин-писателей мужские персонажи выходят лучше (хотя тоже бывают "ляпы", но общее впечатление такое). Как мне думается, у мужчин чаще всего восприятие женской психологии, менталитета и речи часто эдакое "принтскриновое". В силу того, что мы, конечно, встречаем много разных женщин, начиная с семьи, то что-то понимаем, но... По-настоящему понимает, как устроены часы, только часовщик. И в силу того, что русский язык, в отличие от английский, больше "упирается в гендер", есть свои нюансы восприятия, которых, скажем, в английском намного меньше.
- Shtukensia
- Активный участник
- Сообщения: 251
- Зарегистрирован: 08 июл 2015, 16:26
Re: "женская версия" русского языка: есть или нет
Я думаю, что общих каких-то закономерностей нет, хотя хз. Я не встречала Но могут быть какие-то локальные особенности в зависимости от семьи, сообщества и т.п. Вы хотя бы пример какой-то приведите, а то я не очень понимаю
Канал Отношения: https://youtube.com/@otnoshenia
Запись на консультацию: Shtukensia✉gmail.com
Запись на консультацию: Shtukensia✉gmail.com
Re: "женская версия" русского языка: есть или нет
Ну, в том же и дело, что отдельно женской "системы" нет, но ясно и то, что эмоционально некоторые тексты (длинные фрагменты или короткие) у отдельно взятых мужчин и женщин кажутся более гендерно окрашенными.
Синтаксис русский очень гибкий и всякие нежные окончания или суффиксы могут чаще встречаться в речи женщин, а могут и нет, хз, как говорится.
Кроме того, но тут не знаю,в чем загогулина, некоторые понятия девушки часто трактуют на свой лад, но это может, как вы тоже обозначили, быть связано с семейными особенностчми или еще чем.
Но по-любому, в русском языке пол больше чувствуется, а в английском его практически-то и нет, что на менталитете отражается.
Что всегда забавляло: когда девушеи многие говорят:"я не женщина", связывая это слово с возрастом, типа женщина - это когда лет много. А для мужчины "мужчина" - это пол в первую очередь)
Синтаксис русский очень гибкий и всякие нежные окончания или суффиксы могут чаще встречаться в речи женщин, а могут и нет, хз, как говорится.
Кроме того, но тут не знаю,в чем загогулина, некоторые понятия девушки часто трактуют на свой лад, но это может, как вы тоже обозначили, быть связано с семейными особенностчми или еще чем.
Но по-любому, в русском языке пол больше чувствуется, а в английском его практически-то и нет, что на менталитете отражается.
Что всегда забавляло: когда девушеи многие говорят:"я не женщина", связывая это слово с возрастом, типа женщина - это когда лет много. А для мужчины "мужчина" - это пол в первую очередь)